Tatyanok Pretty’s ‚Hallo mein toller Kumpel‘

Guten Tag, wie geht es dem Leben? Ich habe mich noch nie im Internet getroffen, aber beschlossen, einen Versuch zu machen. Ich möchte dich mehr kennenlernen. Ich träume davon, eine Person für ernste Einstellungen zu finden. Ich möchte einen Kerl kennenlernen. Ich hoffe du bist ein nicht verheirateter Mann und du wirst froh sein mich kennenzulernen. Ich habe starke Absichten. Ich bin Tatjana. Ich bin eine freundliche, zarte Frau. Ich habe keine schädlichen Gewohnheiten. Ich mag körperliche Übungen. Wenn Sie Lust haben, unsere Kommunikation fortzusetzen, dann werde ich Ihnen mehr über meine Hobbies erzählen. Ich erwarte, dass du mir bald antworten wirst. Tatjantschika!

Puh, die Tatjantschika ist ganz schön fordernd. Also für jemand, der wild im Internet herumwildert und exorbitant gut aussehende, gestählte One-Pack zudem auch noch deutsche Mannsbilder im Domina-Style anbaggert. Das Mausebärchen hat wohl nichts zu tun, oder gerade mal eine Erbse im Gehirn. Im Zeichen dieser neue und segensreichen Datenschutzregelung unserer finanzverwöhnten EU-Abgeordneten muss ich kritisch hinterfragen, inwieweit die gute Tatjantschika meine Daten auch wirklich vertrauensvoll erfasst, zwischenlagert und weiterverarbeitet. Davon ist in ihren ganzen Forderungen nicht die Rede: Anmache abseits der DSGVO. Bestimmt hat die unschädliche Lustturnerin einen Lobbyisten in Brüssel und es gibt für picklige Romance Scam-Boy’s aus Sybiria & Co großzügige Ausnahmeregelungen. Die Welt und das gehende Leben ist so ungerecht!

Anastasiia’s Thanks for your letter!

Hallo!
Gestern habe ich dir den Brief geschrieben, heute habe ich von dir nicht die Antwort erhalten.
Ich glaube, dass Sie gestern meinen Brief noch nicht erhalten haben.
Ich schicke dir noch einmal den Brief, ich hoffe, dass du heute ohne Probleme meinen Brief erhalten wirst!

Hallo!
Danke, dass du meinen Brief geantwortet hast! Für mich ist es sehr angenehm!
Um die Wahrheit zu sagen, weiß ich nicht, was ich mit meinem Brief beginnen soll!
Wenn du nicht dagegen bist, erzähle ich ein wenig über mich!
Mein richtiger Name ist Anastasiia!
Ich schrieb mir meinen ersten kurzen Brief an Dating-Agenturen. Die Dating-Agentur heißt „Loving Hearts“.
Es ist meine neue Mail. Ich bitte Sie, mir diese E-Mail zu schreiben.
Der Gedanke über die Bekanntschaft im Internet ist mir unerwartet erschienen.

„Anastasiia’s Thanks for your letter!“ weiterlesen

Alle hinter MIR her: Die Erste Mai-Einsame Weibchen Parade!

Da ist man mal ein paar Wochen in seinem ‚Hierher dürfen mir alle elektronische Nachrichten schicken‘-Account angemeldet und schon stapeln sich jene willigen russischen Bitches, die mich unbedingt ehelichen wollen. Beim Lesen der Verkupplungs-Traueranzeigen beschleicht mich ein ungutes Gefühl. Würde ich einen Teil der in Ausländisch verfassten Liebesbriefe nicht dem Google Wortakrobaten zur Übersetzung geben, fühlen sich die Liebesletter mit den Augen gefühlt gleich an. Sind etwa diese schmalzigen Abhandlungen mit überwiegend japanischer E-Mailadresse gar nicht echt? Das wär ja schade, *hust!

Ich vergass: Ein neues, beinahe unanständiges Jobangebot auf US-Dollar-Basis hat man mir auch geschickt!

„Alle hinter MIR her: Die Erste Mai-Einsame Weibchen Parade!“ weiterlesen

Kommentar Kristen und was Google Übersetzer daraus macht

It iis apporopriate tiume too mawke a few planhs foor the lon run andd it iis timee tto bee happy. I have ledarn thiis post annd iif I could I wsnt to sugget you feew interestong thngs or tips. Maybe you caan wrote subsewuent aeticles referfing tto his article. I wis to leaen mote thiungs avout it! bookmarked!!, I like yur weeb site! It is perfeect timee too make a feew plaqns foor the loner term and itt iis tkme tto bbe happy. I haave ead his submit aand if I could I ant too recommeend yyou ffew inteeresting issues orr tips. Maybe youu coud wrute subsequet articles referring tto tis article. I want to learn eben more thinngs aout it!

Google-Übersetzer autoerkennt eine Sprache und übersetzt:
Es ior apporopriate tiume zu mawke ein paar planhs foor die lon run undd es iis timee tto Biene glücklich. Ich habe ledarn thiis post annd iif ich konnte ich wsnt Um zuzuhören, dass Sie sich interessieren. Vielleicht haben Sie caan schlafende Untertitel, die sich verständigen Zu seinem Artikel. Ich bin zu leaen mote thiungs avout es! Bookmarked !!, ich mag yur weeb site! Es ist vollkommen Timee auch machen einen furcht plaqns foor der loner term und itt iis tkme Tto bbe glücklich Ich hinke ead, dass er sich unterwerf, und wenn ich könnte, ich achse auch, um dich zu empfehlen Inteeresting Fragen orr Tipps. Vielleicht sind Sie mit wütenden Unterpositionen, die sich auf den Artikel beziehen. Ich will eben noch mehr Thinngs aout it!

Der Marvin versteht weder das eine noch das andere Wortgebilde!

Cheryl Murphy’s Work

Guten Tag. Unsere Reiseagentur Globe-Tour sammelt Mitarbeiter von Mitarbeitern in den USA, die ein gutes Gehalt haben wollen und die Bestrebungen haben, in unserem Unternehmen zu steigen. Du kannst alle deine Haut benutzen, die du hast. Unsere Agentur wurde im Jahr 2011 gegründet. Globe-Tour hat Niederlassungen in vielen europäischen Ländern. Wir haben große Erfahrung in der Finanzsphäre. Wir schlagen eine sehr verantwortungsbewusste Arbeit vor, die unter den gegebenen Umständen die Fähigkeit der schnellen Reaktion verlangt. Achtung: Wir brauchen keine Eintrittsgebühren und jede Verletzung von Gesetzen Ihrer Region. Der Lohn hängt von Ihrer Arbeit ab, von der ernsthaften Annäherung an die Arbeit und wird pünktlich bezahlt. Unsere Firma wird Ihnen ganz vertrauen und Sie sollten unser Vertrauen rechtfertigen. Bewerberanforderungen Wenn Sie interessiert sind, ist die ausführliche ifno über die Arbeit, die Globe-Tour Ihnen vorschlägt. Sie finden es in der Nachricht an diese E-Mail beigefügt.

Auf diese nette Mail antwortet Marvin: In Wirklichkeit muss der Google Übersetzer, dem dieser tolle aus dem Ausländisch eingedeutsche Text entsprungen ist, so etwas wie ein Freier Mitarbeiter von Astro TV sein. Gäbe es noch den Kanal Telemedial, was waren das für Zeiten, dann würde ich die Sprachtransformation einem hornauerschen Energieausgleich zu sprechen. Lang lebe das Free-Pay-TV!

Der geneigte Leser versteht nicht wovon ich rede? Mir geht es beim Lesen des übersetzten Jobangebots genauso!